2017-07-03T19:12:59+03:00

Русская девушка с вьетнамской душой

(VOVworld) - Дорогие друзья! Во Вьетнаме живёт русская девушка, которой посчастливилось встретить вьетнамский традиционный новогодний праздник в самом Ханое
..
Изменить размер текста:

Её зовут Наталья Корниенко, работает она в Российском центре науки и культуры. За те полгода, что Наталья живёт во Вьетнаме, ей впервые выпала возможность совершить новогоднюю прогулку.

Утро 1 января по лунному календарю – Ханой тихий и спокойный как никогда. Наталья решила на мотоцикле проехать по улицам, красиво украшенным флагами и цветами. Её конечная цель – посетить Храм литературы (Ван-Мьеу Куок-Ты-Зям), место, которое вьетнамцы часто посещают во время Нового года. Наш корреспондент Минь Мань сопровождал её на пути к раскрытию особенностей вьетнамской культуры.

«Пожалуйста, мне два билета для взрослых», - с уверенностью сказака россиянка на вьетнамском языке кассирше у входа в Храм литературы. Наталья училась на Факультете международных отношений Московского государственного института международных отношений. Она ездила два раза во Вьетнам на стажировку, но ни разу не застала вьетнамский Новый год, поэтому она с нетерпением хочет узнать о местных новогодних традициях и обычаях. Ван-Мьеу – это первый в стране университет, построенный в 1070 году; символ разума и любознательности вьетнамцев. Подойдя к табличке с историей Храма литературы, Наташа начала одновременно читать вьетнамский текст и переводить его на русский: «Преподавание и обучение в Ван-Мьеу началось в 1076 году в период правления династии Ли (11-й век), развивалось и совершенствовалось в период правления династии Ле (15-й век)».

.

.

Идя по малейнькой дорожке со старовьетнамскими флагами и бумажными фонарями, Минь Мань и Наталья побеседовали об атрибутах Ханоя:

- Знаешь, у Ханоя есть два официальных символа.

- Ван-Мьеу и Чуа Мот-Кот (пагода на одном столбе).

- Но не совсем, что Ван-Мьеу, а Кхюэ-Ван-Как.

.

.

Кхюэ-Ван-Как («Башня созвездия Андромеда») в Храме литературы раньше была местом, куда поднимались читать хорошие литературные работы. Наряду с этим, Ван-Мьеу также знаменит 82 каменными стелами с именами лауреатов государственных экзаменов эпохи правления династий Ле и Мак. Они признаны ЮНЕСКО объектом всемирного документального наследия в рамках программы «Память мира».

На территории дворца, в котором поклоняются основателям конфуцианства, проходил новогодний ритуал. Эта философская система некоторое время имела сильное влияние во Вьетнаме. В ритуале у каждого своя роль: кто-то танцевал, кто-то играл на музыкальном инструменте, некоторые подносили приношения на алтарь, в то время как другие читали обрядовый текст – всё это создавало уникальную атмосферу, встречающуюся только во вьетнамской культуре. В отличие от многих других стран, во Вьетнаме очень распространено народное творчество:

- У вас, как я понимаю, есть ансамбли народной музыки. Здесь же многие люди участвуют в небольших любительских кружках.

.

.

- У нас тоже такое есть, но именно в деревнях собираются бабушки, дедушки, играют на музыкальных инструментах и поют песни. Вот, у нас не приглашают совершать церемению какой-то другой коллектив– например, в храме церемонии совершают соответственно служители этого храма.

Ван-Мьеу часто посещают ханойские школьники и студенты, особенно, перед экзаменами. Обычно люди приходят сюда, чтобы попросить написать на специальной бумаге иероглифы, связанные с учёбой. Однако в новогодние дни они просят написать иероглифы, означающие благополучие, счастье, здоровье и т.д. Пройдя мимо каллиграфов, Наталья вдруг остановилась:

- Я знаю этой иероглиф.

- И что он означает?

- Этот означает «Там» - моё имя по-вьетнамски.

- Да, всё правильно! «Там» в буддизме означает «сердце», «разум», «душа»... В общем, можно понимать, что «Там» - это доброта, исходящая из каждого человека. И кто тебе дал такое имя?

- Друг мой придумал.

- Это действительно очень интересное имя.

Дождавшись своей очереди, Наталья быстро подошла к каллиграфу, и сказала: «Я хочу иероглиф «успех» для того, чтобы поступить и успешно учиться в магистратуре в Ханойском государственном университете».

.

.

Теперь понятно, почему она выбрала именно Храм литературы для своей новогодней прогулки. Пока чернила высыхали, Наталья поделилась своими размышлениями о вьетнамском традиционном новогоднем празднике (Тэт): «Мне очень много рассказывали о Ханое в дни Тэта. Говорят, что здесь такое наслаждение – народ разъезжается. И действительно прекрасно, к тому же сегодня замечательная погода. Все детишки нарядные или в народных костюмах, что очень мило. На самом деле такая, казалось бы, очень простая вещь даёт представление сразу о двух факторах: первое, забота родителей о детях – видно, что они стараются; второе, это сохранение народных традиций. Мне нравится, что во Вьетнаме традиция надевать народные костюмы не ушла в прошлое. На всех праздниках, важных мероприятиях и даже на телевидении люди надевают вьетнамское платье «аозяй»».

Хорошо проведённое в Ван-Мьеу время произвело на неё незабываемые впечатления о Вьетнаме, который интенсивно развивается и интегрируется, не утрачивая богатый культурный колорит: «Вьетнам – это страна, которая на протяжении многих лет не просто воспринимала культуры других народов, а брала самое лучшее и синтезировала их в единую вьетнамскую культуру. Несомненно, в настоящий момент вьетнамская культура продолжает развиваться, не теряя своих корней».

.

.

Наталья считает Вьетнам своей второй родиной. Она любит эту страну не только из-за того, что учится и работает здесь, но и потому, что Вьетнам стал особенным в культурном плане, полностью переняв достояние всего человечества. Где бы ни была эта русская девушка с вьетнамской душой, она будет так же любить Вьетнам всем своим сердцем, как в знаменитой песне «Здравствуй, Вьетнам»: «Расскажите мне об имени, которым меня прозвали, и о сказачном крае, который я так люблю».

Минь Мань

 
Читайте также