Кроме туркменов, которые составляли большую часть населения, в посёлке проживали и русские. Мы жили бок о бок в мире и согласии.
С детства меня окружали русские друзья. Помню нашу соседку, тётю Катю, которая готовила нам пирожки с капустой, щи и пельмени.
А в школе мы изучали творчество любимых русских писателей: Толстого, Пушкина и Достоевского.
Вечерами, когда все мои сверстники играли во дворе, я погружалась в литературный мир Пушкина, Лермонтова, Тютчева, Некрасова, Блока, Есенина. Прекрасные были времена...
Мой отец служил в Ленинграде, и после службы долгие годы оставался жить в этом прекрасном городе на берегу Невы. Я слушала его интересные и захватывающие истории о России и представляла себе её: огромную, волшебную, захватывающую... И вот одна из этих историй..
«Околесица»
Сослуживец отца, Сергей Сергеевич Мандрыкин, уроженец Ростова-на-Дону, был влюблён в местную учительницу. Однажды он попросил отца отнести ей в школу записку и букет белых ромашек. Сам Сергей не решался рассказать о своих чувствах и решил написать всё в письме. Так вот, мой отец, Пири Джумаев, молодой рядовой, отправился в школу с важной миссией, которая заключалась в следующем: вызвать в приемную Наталью Николаевну, вручить ей письмо лично и передать, что Сергей М. будет ждать её в семь вечера возле Михайловского замка на Садовой улице. Преисполненный дружеским долгом и ответственностью данной ему миссии, мой отец пришёл в школу. В приёмной сидела тучная женщина, которая грубовато ответила рядовому, что Наталья Николаева на уроке и предложила передать письмо самой. Пири Джумаев настойчиво отказал, поскольку ему было поручено передать письмо лично в руки.
Прошло несколько часов, прежде чем Наталья Николаева подошла к рядовому. Взглянув на неё, Пири был очень удивлён: перед ним стояла женщина лет сорока, в очках, с высокой причёской и очень суровым взглядом. Немного помявшись, рядовой передал ей письмо, строго соблюдая регламент, сообщил о времени и месте встречи. Дама взгянула на солдатика сквозь очки и процедила сквозь зубы слова, из которых Пири понял только - «околесица», которое растрактовал по-своему (не на Садовой, а около леса). Быстро попрощавшись, рядовой Джумаев метнулся к выходу и помчался сообщить другу радостную весть. Каково же было его удивление, когда выяснилось, что «Наталья Николаевна», оказалась не «Натальей Николаевой», а «околесица» - это синоним слова «чушь», а не место около леса..
Спустя годы он со смехом рассказывал мне эту историю и повторял: «Изучай русский язык. Это язык великих людей!». И, может быть, именно поэтому я выбрала специальность - «переводчик».