
Фото: Дарья МАКСИМОВА.
С 1 марта 2026 года в России вступают в силу новые требования к языку публичной информации для потребителей. Теперь практически все материалы, с которыми сталкивается клиент — от вывесок до страниц в социальных сетях — должны быть оформлены на русском языке. Использование иностранных слов без перевода или с некорректной адаптацией будет считаться нарушением.
По словам юриста Ирины Наникашвили, под запрет попадают такие привычные слова, как sale, open, fresh. Их необходимо заменять русскими аналогами, причем перевод должен соответствовать нормам языка.
— Например, слово reception. Многие считают, что можно написать «ресепшен» и рядом продублировать латиницей. Но проблема в том, что такого слова в нормативных словарях нет. Значит, корректный вариант — «зона приема», — цитирует юриста Pchela.news. — Еще мы проводили аудит для магазина одежды и столкнулись с тем, что «оверсайз» не закреплен в словарях. Пришлось предлагать вариант «одежда свободного кроя». Это не всегда удобно, но это требование закона.
Новые правила уже вызвали вопросы у предпринимателей, поскольку не все иностранные термины закреплены в нормативных словарях. Юристы отмечают, что бизнесу придется провести аудит используемых слов и привести публичную информацию в соответствие с требованиями закона, даже если это не всегда удобно.
К ЧИТАТЕЛЯМ
Стали свидетелем интересного события или происшествия? Сообщите об этом нашим журналистам: +7-951-803-09-94 (MAX) или kpchel@phkp.ru.
Подпишитесь на нас: MAX, ВКонтакте, Одноклассники, Дзен.
При использовании материалов издания ссылка на «КП-Челябинск» обязательна.